
- 会员
点滴(上)
《点滴(上)》周作人辑译,新潮丛书之一,北京大学出版部共收入二十一篇外国短篇小说。其中俄国作家:托尔斯泰一篇,但兼珂一篇、契诃夫一篇、梭罗古勃一篇,库普林三篇;安特莱夫一篇,波兰显克莱支一篇,还有丹麦、瑞典,南非,匈牙利,新希腊、日本等国作家各一至二篇。古籍善本59字2.1万人气 - 会员
日本古代小喜剧集 狂言十番
日本古代小喜剧集狂言十番_周作人译_北新书局,192年版;周作人先生翻译作品的特色,大致有三:一是选目,一是译文,一是注释。所译以古希腊和古代日本的名著为主,所选译材大都是经典之作;他以散文大家的身份从事翻译,文字非常耐读;注释向为译者所重视,在译作中占着很大比例,不妨看作是他相关题目的重要研究成果。古籍善本64字2.1万人气 - 会员
杜巴利伯爵夫人外传
这本书是民国翻译大师伍光建先生的不朽译作,原著为无名氏所撰,所撰人物:杜巴利伯爵夫人,本名玛丽-让娜·贝屈·德·康蒂尼,是法国国王路易十五的最后一位专宠情妇,也是恐怖统治时最知名的受害者之一,法宫女祸,牝鸡司晨,作者根据当时记载。广掇遗文轶事,文笔摇曳多姿,饶有兴趣,是为世界野史的一大杰作杜巴丽夫人是私生女,父母属于下层阶级。早年曾在修道院中受教育,在让·杜巴利的带领下进入上流社会。她在1768年古籍善本65字2.1万人气 - 会员
周作人散文钞
周作人(1885-1967),浙江绍兴人,现代散文家、诗人、文学翻译家,以散文成就最高,著有近20部散文集,是中国新文化运动的代表人物之一。《周作人散文抄》由开明书店出版于932年,本书收入周作人先生散文精品数十篇,是周作人先生七本散文集中选出的最精彩的作品的合集;这些作品内容丰富,题材各异,构思精巧,文笔精巧、语言幽默、内蕴深厚、风格恬淡,充分显示了周作人的文学功底及丰富的人生阅历,从一个侧面反古籍善本62字2.1万人气 - 会员
歌剧ABC
本书是研究和欣赏歌剧者的基本指南。本书首先对于歌剧的定义、情调、分类、起源、表演,勃兴、改革、派别及本事等等,详加研究介绍。其次,叙述歌剧进化之史纲,自希腊古代乐剧起,到意大利的文艺复兴,德国乐剧的革命,歌剧霸主瓦格纳之诞生,以及近代风起云涌之各种主义的作品以及现代各国国民歌剧之创立,最后特别逐一介绍歌剧三十二大家之作品,以及世界著名歌剧百种。得此一书,对于西方歌剧艺术会有全面而深切的认识,是要了古籍善本83字2万人气 - 会员
现代日本小说集(三)
《现代日本小说集》一九二三年六月由上海商务印书馆出发,署周作人编译,其中鲁迅十一篇,周作人译十九篇。《现代日本小说集》的目的是在介绍现代日本的小说,所以这集里的十五个著者之中,除了国木田与夏目以外,都是现存的小说家。至于从文坛全体中选出这十五个人,从他们著作里选出这三十篇,是用什么标准,我不得不声明这是大半以个人的趣味为主。但是我们虽然以为纯客观的批评是不可能的,却也不肯以小主观去妄加取舍;我们的古籍善本64字2万人气 - 会员
陀螺
《陀螺》作为‘新潮社会文艺丛书之七’,周作人先生的小品译文集,1925年6月付印,1925年9月初版,出版人:新潮社;印刷者:京华印书局?;共收译文共280篇,计希腊34篇、日本176篇、其他各国70篇。?周作人在《陀螺》中以分行散文的形式翻译了古希腊、日本、法兰西等国的诗歌小品,尤其开首的“希腊小篇”收录了从希腊文直接译出的古希腊牧歌、拟曲、对话、小说和古诗共三十四篇,是周作人译介他所认为具有“古籍善本58字2万人气 - 会员
俾斯麦(一)
俾斯麦,德意志帝国首任宰相,人称“铁血宰相”“德国的建筑师”及“德国的领航员”。俾斯麦担任普鲁士王国首相期间,在1866年发动了普奥战争并取得胜利。1870年又进行普法战争,打败了法军。年底南德四邦加入了德意志联邦,成立了德意志帝国,俾斯麦任德意志帝国宰相兼普鲁士首相。俾斯麦靠“铁血政策”自上而下地统一了德国,还帮助法国凡尔赛政府镇压巴黎公社。他对内颁布《反社会党人非常法》,残酷镇压工人运动;对古籍善本60字2万人气 - 会员
西班牙短篇小说集·上
戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。本书是他译的《西班牙短篇小说集》上、下两卷古籍善本65字2万人气 - 会员
辩论术ABC
辩论的意义是为了发现或拥护真理,正反两面以一定规则,用言语交锋,发表各自的理论证据,相互针锋相对;研究如何辩论成功之方法者,为之辩论术。本书分三部分,第一编说明辩论术之定义功能,第二编,介绍最新最适当的辩论方法,第三编,列举实际战例数篇,以佐证前两编之理论。本书取材力求实用,理论力求精当,为大学、中学最好的辩论教程。古籍善本82字2万人气 - 会员
死屋手记
陀思妥耶夫斯基,俄国著名作家。1849年因参加反农奴制活动而被流放到西伯利亚,在此期间发表有长篇小说《被侮辱和被损害的》、《罪与罚》、《白痴》、《群魔》、《卡拉马佐夫兄弟》等作品。享誉世界。《死屋手记》是陀思妥耶夫斯基创作的长篇纪实小说。全书由回忆、随笔、特写、故事等独立成篇的章节组成,结构巧妙,交织成一幅沙俄牢狱生活的鲜明图画。这部作品实际上可称为大型报告文学。作品真实地再现了沙俄苦役犯监狱的野古籍善本60字2万人气 - 会员
北京城
北京城_周作人、老舍、郁达夫等散文大家关于北京城的散文小品的合集,由开明图书公司1942年出版;作为中国现代文学史上一批杰出的思想家和文学家,他们以北京为背景,体验构筑了集社会、文化、教育、民俗等方面广阔的二十世纪上半叶中国社会生活场景,和这一场景中包含着他们开阔的文化视野和深邃的思想内涵。综观这些散文创作,都与北京城有着血脉相连的关系,北京城不仅为他们提供了相对宽松的文化空间,也为他们提供了广阔古籍善本59字2万人气 - 会员
铁甲列车
伊万诺夫(1895—1963),俄罗斯作家,当过印刷工、水手等,到过西伯利亚、乌拉尔等地。国内战争时参加了革命工作,做过公安委员会的秘书,后加入赤卫军,防守鄂木斯克抵抗捷克人的进攻,这一段时期的生活经历为他日后的写作提供了丰富的素材。1920年底,高尔基帮助他到了列宁格勒,在高尔基的提携下,写成了中篇《游击队员》,得到高尔基的称赞。1922年又写了《铁甲列车》和《彩色的风》。以上三部书的总书名为《古籍善本59字2万人气 - 会员
俄国文学ABC
本书是研究和欣赏俄国文学的基本指南。俄国文学是世界文学的重要的组成部分,本书简明扼要的介绍了俄国文学的民族特性以及俄国文学独有的特点,能使读者在最短的时间了解俄国文学的历史地位与文学特色。本书作者以公正的态度评论俄国文学的短长,并以生动的文笔,叙述了俄国各个时期,著名作家的生平事迹,对于俄国最著名的文学作品与文学家,如屠格涅夫,托尔斯泰,高尔基等的杰作,作者论述的尤其详尽,本书可作为大中学生的教本古籍善本85字2万人气 - 会员
意大利短篇小说集·下
戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。他译的《意大利短篇小说集》1935年9月由古籍善本73字1.9万人气 - 会员
莫泊桑短篇小说集一
莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女——“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。俄国文学巨匠屠格涅夫认为他是19世纪末法国文坛上“最卓越的天才”,左拉曾预言他的作品将被“未来世纪的小学生们当作无懈古籍善本65字1.9万人气 - 会员
俘虏
《俘虏》李青崖译,开明书店1932年版。这是部短篇小说集,一共包含13篇,都是选译自法国自然主义几位大师的作品,有:都德,莫泊桑、左拉等李青崖(1886—1969),湖南湘阴人。1907年肄业于上海复旦大学,1912年毕业于比利时列日大学。1921年参加文学研究会。曾组织湖光文学社,致力于法国文学的翻译和介绍。主要译著有《莫泊桑短篇小说全集》、福楼拜《包法利夫人》、左拉《饕餮的巴黎》、大仲马《三个古籍善本58字1.9万人气 - 会员
侠隐记一(又译三个火枪手)
《侠隐记》又译《三个火枪手》、《三剑客》,是法国19世纪浪漫主义作家大仲马的代表作之一。该书曾五次被翻拍成电影作品。故事主角为达达尼昂,三个火枪手分别是阿多斯,波尔多斯,和阿拉密斯。这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的古籍善本60字1.9万人气 - 会员
结婚论ABC
结婚确为人们的终身大事。这关乎一生的幸福与家族的命运。本书精彩绝伦,简明扼要地介绍了古今中外数位著名大师、哲人的结婚终极解决方案。是适婚男女。不可不读的结婚恋爱权威指南。其中包括高德曼的结婚论,卡尔逊的结婚论,韦斯特-马克的结婚论,叔本华的结婚论,艾伦-凯勒的结婚论,加本特的结婚论,贝贝尔的结婚论,以及布拉克的结婚论。全方位丰富你的婚姻认知。古籍善本83字1.8万人气 - 会员
意大利短篇小说集·上
戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。他译的《意大利短篇小说集》1935年9月由古籍善本73字1.8万人气