史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

урок 2

一、词汇短语

(一)对话

похожий[形]相似的,相像的,像……的

【例句】Он похож на отца.他像父亲。

【搭配】ни на что не похоже四不像

собраться[完]聚集,(会议等)召开;积攒,搜集;准备好,打定主意(做某事)

【例句】Гости и хозяева собрались в маленькой гостиной.宾主聚在小客厅里。

Собралась хорошая коллекция марок.搜集了一套精美的邮票。

【搭配】собраться с духом鼓足勇气,下决心

【变位】соберусь, соберёшься; -ался, -алась, -алось. [未]собираться

женатый[形](指男子)结了婚的;固[复](指夫妻)结婚的,做夫妇的

【例句】Он женат на моей сестре.他娶的是我的姐姐。

Мы женаты уже 20 лет.我们已经是20年的夫妻。

【搭配】женатый человек成了家的人

быть женатым有妻子

женатый на ком娶……为妻,同……结了婚

замужем[副]出嫁

【例句】Она замужем за моим приятелем.她嫁给我的朋友了。

Сорок лет она жила замужем.她出嫁已40年了。

【搭配】замужем за кем已嫁人

жить, житься замужем出嫁后

(二)课文

везти[未,定向](用车、船、马等)运输;(坐车、船等)随身携带,带着;[未,无人称]走运

【例句】Лошадь везёт седока.马驮着骑者。

Везу массу новостей.我带来许多新闻。

Ему везёт в жизни.他在生活中很走运。

【搭配】кому-чему в чём或с кем-чем, на кого-что везёт在……方面运气好

【变位】-зу, -зёшь; вёз, везла; вёзший. [未,不定向]возить

-зёт; -зло. [完]повезти

вмешаться[完]混入(人群);干涉,干预

【例句】Я вмешался в толпу зрителей.我混进了观众之中。

В дело вмешался суд.法院过问了这件事。

【搭配】вмешаться во внутренние дела干涉内政

вмешаться в разговор插嘴

【变位】-аюсь, -аешься. [未]вмешиваться

переживать[未]〈口语〉激动,不安,烦恼

【例句】Она очень больно переживала незаслуженную обиду.她因无辜受到冤屈而感到非常痛心。

【变位】-аю, -аешь.

принять[完]接住,接受;录取,刊用(文章等);接见,接诊;对待;服(药),吃(药)

【例句】Бросай мешок,а я внизу приму.你把袋子扔下来,我在下面接着。

Она написала статью в журнал. Статью приняли.她给杂志写了一篇文章,被刊用了。

Она холодно приняла мою радость.她对我的喜悦表现得冷淡。

【搭配】принять решение作出决定

принять участие в чём参加

принять обязательство负起义务

【变位】приму, примешь; принял, -яла, -яло; принятый (-нят, -ята, -ято). [未]принимать

приказать[完]命令,指示,吩咐

【例句】Командир полка приказал выступить с рассветом.团长命令拂晓出发。

【搭配】приказать кому命令某人

【变位】-ажу, -ажешь; -азанный. [未]приказывать

хранить[未]保存,贮藏,保护;保持,遵守

【例句】Много ещё тайн хранит природа в недрах своих.大自然在其内部还隐藏着许多奥秘。

Прошу хранить это в тайне (或 в секрете).此事请保密。

【搭配】храни бог但愿不要如此

【变位】-ню, -нишь. [完]сохранить

право[中]法;权利,资格;根据,理由;[复]〈口语〉许可证,证书;固[插入语]说实话,说实在的

【例句】Вы не имеете (этого) права.您没有(这种)权利。

С полным правом могу так сказать.我有充分的根据这样说。

Право, мне так совестно, что я злоупотребляю вашей добротой.说实话,我辜负了您的好心,深感羞愧。

【搭配】иметь право(接不定式)有权,有根据,有理由

по праву理应,有权