上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
长干行(节选)
妾①发初覆额②,折花门前剧③。
郎④骑竹马来,绕床⑤弄⑥青梅。
同居长干里⑦,两小无嫌猜。
【注释】
①妾:古代女子自称的谦辞。
②初覆额:才能遮住额头,指年龄小,头发尚短。
③剧:游戏。
④郎:旧时女子称丈夫或情人。
⑤床:井栏。
⑥弄:玩耍,把玩。
⑦长干里:地名,在南京秦淮一带。
扫一扫
听臻臻为你读诗
译文
我的头发才能遮住额头,在门前做着折花的游戏。
你骑着竹竿做的马过来,绕着井栏与我互掷青梅嬉戏。
我们共同居住在长干里,两个人从小就没有猜疑。
“青梅竹马”的来历
诗人借一位商人妻子的口吻写出“青梅竹马”“两小无猜”那美好纯真的感情,流传至今。长干里位于如今南京的秦淮河以南,雨花台以北,从春秋时代开始,就是繁华之地。